《茶杯狐》剧情简介
赵顼非常通情达理的说道:王兄过几天就要参加制举科考试了这策论也不急于一时你先忙好考试吧我等着你考场高中王静辉说道:这样也好反正下月初四便要大考了前后也不过几天时间等我写好后会...也没有回避他的目光而是坚定的对他说道:王兄大才浅予在这里先预祝王兄能够考场夺魁说完又皱了下眉头满含深意的说道:王兄虽然才高但也须慎行……王静辉听后一时不明...
把卢绪推上历史的舞台在王静辉看来问题是不大的只要卢绪在经史典籍上本事有足够好就可以了毕竟神宗即位王安石上台后的科举制度又回到了考策论罢诗词的套路上来只要卢绪自己...
《茶杯狐》相关评论
是阿臣
还是特别中意这种几个故事有所嵌套的叙事方法让观者有种自己是命运之神的感觉翻译有问题茶杯狐应该是“爱是”因为最后我最喜欢的那个老人的故事与爱情并无太大的关系最后老人仪式般刮了胡子剪了头发去女儿家只为放下自己做杀手赚的钱以及给女儿电话留言他是如此哀伤而快乐
电焊工配方奶粉
一晚上把更新的都追完了就冲这剧情真实不拖沓演员到位足够给高分了明玉和家人吵架的时候想起了小时候和妈妈吵架的模样抛开那些真挚的母子情我们的家长似乎习惯了把儿女当成自己的所有物和未来面子的来源动不动“我把你生出来养这么大容易吗”“你该听我的因为我是你妈”“你这么做让我面子往哪搁”...
Mu辛
全篇基本是客观镜头带着一定距离打向人物镜头运动克制有很多固定镜头无论发生什么都只是冷眼旁观像极了看电影乃至看历史的我们对时代风云个体际遇扼腕叹息但却仅限于旁观 电影结构很工整在一些反复出现的场景(如医院走廊)通过前中后景的变化表现出丰富的时代信息 影片中角色的方言运用得很巧妙无论是台湾人夹杂着日语词汇的方言茶杯狐还是用粤语作上海话和台湾方言的翻译无不体现出了群体之间的隔阂与矛盾 悲情之悲在于大历史淹没了小人物强者语境掩盖了弱者语境所以这部电影独特的历史语境显得尤其宝贵